"будьте добры" meaning in All languages combined

See будьте добры on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈbutʲtʲɪ dɐˈbrɨ
  1. разг. этикетная формула вежливости, вежливое обращение к кому-либо с просьбой сделать что-либо; пожалуйста, прошу Tags: colloquial
    Sense id: ru-будьте_добры-ru-phrase-QikX2ddq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пожалуйста, прошу Translations: would you mind (Английский), do you mind (Английский), 劳驾 [simplified] (Китайский), 请您费心 (Китайский), esiet tik labs (Латышский), seien Sie so gut (Немецкий), weest u zo goed (Нидерландский), zechce pan/i łaskawie (Польский), proszę (Польский), tenha a bondade (Португальский), рәхим итеп (Татарский), будь ласка (Украинский), olge hea (Эстонский), olge lahke (Эстонский), olge kena (Эстонский), olge pai (Эстонский), olge armas (Эстонский), olge kallis (Эстонский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А впрочем, скажите ей, будьте добры, что я назначен членом комиссии соединенного… Ну, да она поймет!",
          "title": "Анна Каренина"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1893",
          "ref": "А. П. Чехов, «Володя большой и Володя маленький», 1893 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Будьте добры, соедините с Васильевскими казармами! ― сказал он.",
          "title": "Володя большой и Володя маленький"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1891",
          "ref": "А. П. Чехов, «Дуэль», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Доктор, — сказал зоолог, — будьте добры, не ходите, как маятник.",
          "title": "Дуэль"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1896",
          "ref": "А. И. Куприн, «Молох», 1896 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Будьте добры изъяснить ваше дело господину Андреа, а он мне потом изложит его отдельной запиской.",
          "title": "Молох"
        }
      ],
      "glosses": [
        "этикетная формула вежливости, вежливое обращение к кому-либо с просьбой сделать что-либо; пожалуйста, прошу"
      ],
      "id": "ru-будьте_добры-ru-phrase-QikX2ddq",
      "raw_glosses": [
        "разг. этикетная формула вежливости, вежливое обращение к кому-либо с просьбой сделать что-либо; пожалуйста, прошу"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbutʲtʲɪ dɐˈbrɨ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пожалуйста"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прошу"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "would you mind"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "do you mind"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "tags": [
        "simplified"
      ],
      "word": "劳驾"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "word": "请您费心"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "esiet tik labs"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "seien Sie so gut"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "weest u zo goed"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "zechce pan/i łaskawie"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "proszę"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "tenha a bondade"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "word": "рәхим итеп"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "будь ласка"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge hea"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge lahke"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge kena"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge pai"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge armas"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge kallis"
    }
  ],
  "word": "будьте добры"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А впрочем, скажите ей, будьте добры, что я назначен членом комиссии соединенного… Ну, да она поймет!",
          "title": "Анна Каренина"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1893",
          "ref": "А. П. Чехов, «Володя большой и Володя маленький», 1893 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Будьте добры, соедините с Васильевскими казармами! ― сказал он.",
          "title": "Володя большой и Володя маленький"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1891",
          "ref": "А. П. Чехов, «Дуэль», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Доктор, — сказал зоолог, — будьте добры, не ходите, как маятник.",
          "title": "Дуэль"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1896",
          "ref": "А. И. Куприн, «Молох», 1896 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Будьте добры изъяснить ваше дело господину Андреа, а он мне потом изложит его отдельной запиской.",
          "title": "Молох"
        }
      ],
      "glosses": [
        "этикетная формула вежливости, вежливое обращение к кому-либо с просьбой сделать что-либо; пожалуйста, прошу"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. этикетная формула вежливости, вежливое обращение к кому-либо с просьбой сделать что-либо; пожалуйста, прошу"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbutʲtʲɪ dɐˈbrɨ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пожалуйста"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прошу"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "would you mind"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "do you mind"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "tags": [
        "simplified"
      ],
      "word": "劳驾"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "word": "请您费心"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "esiet tik labs"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "seien Sie so gut"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "weest u zo goed"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "zechce pan/i łaskawie"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "proszę"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "tenha a bondade"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "word": "рәхим итеп"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "будь ласка"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge hea"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge lahke"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge kena"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge pai"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge armas"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "olge kallis"
    }
  ],
  "word": "будьте добры"
}

Download raw JSONL data for будьте добры meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.